HaiZi
Gedichte
秋天 |
Herbst |
| 秋天红色的膝盖 | Die roten Knie des Herbstes |
| 跪在地上 | Knien auf der Erde |
| 小花死在回家的路上 | Die kleinen Blumen sind auf dem Weg nach Hause gestorben |
| 泪水打湿 | Tränen benetzen |
| 鸽子的后脑勺 | Den Hinterkopf der Tauben |
| 一位少年去摘苹果树上的灯 | Ein Halbwüchsiger pflückt die Lampen vom Apfelbaum |
| 植物没有眼睛 | Pflanzen haben keine Augen |
| 挂着冬天的身份牌 | Unter dem Identitätsschild des Winters |
| 一条干涸的河 | Ist ein ausgetrockneter Fluss |
| 是动物的最后情感 | Die letzte Gemütsregung der Tiere |
| 一位少年人去摘苹果树上的灯 | Ein Halbwüchsiger pflückt die Lampen vom Apfelbaum |
| 我的眼睛 | Meine Augen |
| 黑玻璃,白玻璃 | Schwarzes Glas, weißes Glas |
| 证明不了什么 | Können nichts beweisen |
| 秋天一导在努力地忘记着 | Der Herbst strengt sich bestimmt an, zu vergessen |
| 嘴唇吹灭很少的云朵 | Die Lippen pusten nur wenige Wolken aus |
| 一位少年去摘苹果树上的灯 | Ein Halbwüchsiger pflückt die Lampen vom Apfelbaum |
| 1984.11 | November 1984 |